最近,墨爾本一家咖啡店的評(píng)論炸了!一天之內(nèi)竟莫名多出了幾百條差評(píng),只因?yàn)樗拿殖霈F(xiàn)在了高考卷上面!
昨天下午,超過(guò)43000名十二年級(jí)的維多利亞州中學(xué)生剛完成了他們的英語(yǔ)高考。
據(jù)說(shuō)這次的考試難度非常變態(tài),考完的學(xué)生們都苦不堪言。在閱讀部分,他們還讀到一篇關(guān)于名叫“CalmerCafé”的材料,并且材料中提到,這家咖啡店的服務(wù)以及食物品質(zhì)都奇差無(wú)比!
湊巧的是,這家考卷上的咖啡店竟然真的出現(xiàn)在了現(xiàn)實(shí)生活中,并且就坐落在Aberfeldie。
于是學(xué)生們就把矛頭瞄準(zhǔn)了現(xiàn)實(shí)中的CalmerCafé,在網(wǎng)上瘋狂給這家店刷差評(píng)。幾個(gè)小時(shí)之后,原本在谷歌上4.8分的咖啡店瞬間變成了3分。
有名學(xué)生寫(xiě)道:“我在考試中看見(jiàn)了這間店,看起來(lái)這是個(gè)服務(wù)很差的垃圾咖啡店。”
另一位估計(jì)是考得不好,就全賴這家店:“這將破壞我的考試成績(jī)!”
?。‥lise Jenkins) CalmerCafé的經(jīng)理Elise Jenkins在看到了這些毫無(wú)根據(jù)的差評(píng)之后無(wú)比震驚!
“我無(wú)法相信有人竟然會(huì)寫(xiě)這些根本不真實(shí)的差評(píng)。” 員工Sabrina Yacoub表示,她理解不了這些學(xué)生惡作劇,并且質(zhì)疑為什么VCAA在用咖啡店名出題之前,不能先上網(wǎng)搜搜是不是真的有這么一家店。
“我認(rèn)為出題的人應(yīng)該不是故意的,但是這還是他們的錯(cuò),他們應(yīng)該先做好調(diào)查,現(xiàn)在他們對(duì)我們的影響很惡劣!”
現(xiàn)在Jenkins正在擔(dān)心,這種泛濫的差評(píng)會(huì)給咖啡店的聲譽(yù)造成永久的影響: “這真的一點(diǎn)都不好玩,我們只是小生意,努力去做到最好。所以請(qǐng)不要再繼續(xù)這樣了好嗎?” |